quarta-feira, 13 de janeiro de 2021

Entrevista a Hugo Maia tradutor de "As Mil e Uma Noites"

(…) A Comunidade Cultura e Arte conversou com o tradutor sobre as dificuldades na tradução de As Mil e Uma Noites. (…) No caso especificamente português, é a primeira tradução diretamente do árabe. Todas as traduções têm sido feitas do francês, baseadas na versão do Antoine Galland [1646-1715] e da do Mardrus [1868 –1949]. Há edições que foram feitas cá há várias décadas que combinam as duas, resultando numa outra versão. É preciso ter em conta que a versão do Antoine Galland tem certas particularidades. (…) traduziu de uma forma completamente diferente do que está lá no manuscrito.

Sem comentários:

Enviar um comentário